воскресенье, 8 апреля 2012 г.

Пасха по-немецки (обычаи и лексика)


Ещё один символ Пасхи в Германии – это любимый всеми пасхальный заяц (der Osterhase), тот самый сказочный заяц, который приносит детям крашеные яйца и сладости. Витрины немецких магазинов украшают его пушистые воплощения, на полках – шоколадные. Иногда пасхальные подарки приносят и другие животные: в Верхней Баварии и Шлезвиг-Гольштейне это может быть петух; лиса – в Ганновере, Саксонии и Вестфалии и т.д. По обычаю взрослые прячут яйца в доме, огороде, в саду, а дети их ищут. По этому поводу существует пасхальное пожелание: Hoffentlich, hat der Osterhase viele Ostereier versteckt! – Надеюсь, Пасхальный Заяц припрятал много пасхальных яиц!

Das Osterwasserпасхальная вода, которую женщины и девушки черпали из реки против течения и обязательно при этом молчали. Такая вода должна была принести красоту и здоровье. Пасхальную воду хранили потом весь год в закупоренных бутылках.

Osterreiten – все ходят друг другу в гости в пасхальный день. Буквально это слово означает «пасхальные скачки», и раньше действительно на Пасху собирались сотни всадников на украшенных лошадях и совершали объезды полей, чтобы предохранить их от злых духов.

Die Osterblume пасхальный цветок. Это могут быть любые цветы, цветущие ранней весной.

Ещё одно слово, возникшее в последнее время – der Ostermarsch, то есть так называемый «пасхальный поход». Такие марши возникли как походы против войны и атомного вооружения.

В первое воскресенье после Пасхи – белое воскресенье (Weißer Sonntag) – происходила конфирмация. Для этого события молоденькие девушки надевали длинные белые платья, символизирующие чистоту и невинность, и шли в церковь.
Читайте по теме: