Поздравления, пожелания, тосты на немецком языке с Рождеством (die Weihnachten) , Новым Годом (das Neujahr), Пасхой (Osterfest), с Днем Рождения (der Geburtstag) и другими праздниками и событиями с переводом на русский.
Пример официального поздравления с Новым Годом:
Die besten Wünsche für ein gutes und erfolgreiches Neues Jahr!
Пример дружеского (неофициального) поздравления с Новым Годом:
Liebe Frau Niebuhr!
Ein frohes Weihnachtsfest und alles Gute im Neuen Jahr wünschen Ihnen und Ihren Familienangehörigen von ganzem Herzen.
Simone und Georg.
Пасха по-немецки (обычаи и лексика)
КНИГИ
Gratulationen und Glückwünsche
- (Ich) Gratuliere! – Поздравляю!
- Ich gratuliere Ihnen zum Feirtag! – Поздравляю вас с праздником!
- Ich gratuliere Ihnen herzlich! / Herzliche Glückwünsche! – Сердечно вас поздравляю!
- Herzliche Glückwünsche mit Geburtstag! – Поздравляю с Днём рождения!
- Glückliches Neujahr! / Ein glückliches neues Jahr! – Счастливого Нового Года!
- Guten Rutsch ins neue Jahr. –Желаю весело встретить Новый Год! (дружески)
- Fröhliche Weihnachten! – С Рождеством! (Весёлого Рождества!)
- Frohe Osten! – Поздравляю с Пасхой! (Веселой Пасхи!)
- Herzliche Ostergrüße! - Мои сердечные поздравления с праздником Пасхи!
- Herzliche Glückwünsche zum freudigen Ereignis! – Сердечно поздравляю с пополнением в семействе! (букв.: … счастливым событием)
- Nehmen Sie meine Gutwünschen zu… an. – Примите мои поздравления в связи с…
- Herzliche Glückwünsche zu der Auszeichnung! – Поздравляю с наградой.
- Lassen Sie Ihnen zum Geburstag gratulieren und alles Gute wünschen! – Разрешите поздравить вас с днем рождения и пожелать всего самого наилучшего!
- Ich wünsche Ihnen Glück! – Желаю вам счастья!
- Ich wünsche Ihnen Gesundheit! – Желаю вам здоровья!
- Ich wünsche Ihnen Erfolg! – Желаю вам успехов!
- Ich wünsche Ihnen und Ihren Nächsten große Lebensfreude. – Желаю вам и вашим близким много радости в жизни.
- Meine besten Glückwünsche! – Поздравляю от всей души! / Мои наилучшие пожелания!
- Nehmen Sie meine besten Glückwünsche entgegen! – Примите мои наилучшие пожелания!
- Ich wünsche Ihnen alles Gute! – Желаю вам всего самого хорошего!
- Gesundheit und ein langes Leben! – Здоровья и долгих лет жизни!
- Weiterhin alles Gute! – Чтобы и дальше все было хорошо.
- Viel Vergnügen! / Viel Spas! – Желаю хорошо провести время.
- Frohes Fest! –Желаю весело встретить праздник!
- Mögen alle Ihre Wünsche in Erfüllung gehen! – Пусть сбудутся все ваши мечты!
Mögliche Antworten – Возможные ответы
- Danke, gleichfalls! – Спасибо! Желаю и вам того же.
- Auch meinerseitig dasselben. – Того же желаю и вам.
- Wechselseitig. – Взаимно.
Пример официального поздравления с Новым Годом:
Die besten Wünsche für ein gutes und erfolgreiches Neues Jahr!
Пример дружеского (неофициального) поздравления с Новым Годом:
Liebe Frau Niebuhr!
Ein frohes Weihnachtsfest und alles Gute im Neuen Jahr wünschen Ihnen und Ihren Familienangehörigen von ganzem Herzen.
Simone und Georg.
Тосты
- Prosit! / Prost! / Zum Wohl! – Будем здоровы!
- Prosit Neujahr! — С Новым годом! (тост)
- Auf Ihr Wohl! – За ваше здоровье!
- Auf unsere Erfolge! – За наш успех!
- Auf Ihre Erfolge! – За ваш успех!
- Auf den Frieden! – За мир!
- Auf die Freundschaft! – За дружбу!
- Auf unsere Zusammenarbeit! – За наше сотрудничество!
- Ich gratuliere zum Fest! – С праздником!
- Auf Ihr Glück! – За счастье!
- Auf Liebe! – За любовь!
- Auf unsere Kinder! – За наших детей!
- Ich möchte dieses Glas auf… erheben. – Разрешите предложить тост за… .
- Auf Herrn (Frau)… ! – За господина (госпожу)… !
Пасха по-немецки (обычаи и лексика)