пятница, 20 января 2012 г.

Ток-шоу «Полиглот», или Dummy for Complete Dummies.

Выпей море, Ксанф! Вот мысль, которая невольно возникает в сознании, когда пытаются создатели этого проекта уверить, что они научат говорить по-английски за 16 45-минутных занятий.

Да, это было бы просто восхитительно, если бы такое чудо было возможным. Но процесс обучения - это совокупность довольно сложных навыков и умений, приобретение которых требует значительных усилий, а главное - времени. 16 занятий для этого недостаточно. С учетом того, что часть информации будет неизбежно забываться. И, даже если взять тот запас слов (350 единиц), который, как утверждает преподаватель, составляет 90% обыденной речи, то сомнительно, что с таким скромным словарем можно было бы свободно говорить. Да и не свободно будет тоже затруднительно. В лучшем случае беседа выглядела бы так: одно слово и минут 10 неопределенного мычания с непонятной мимикой и жестикуляцией. В некоторых случаях вас, конечно, смогут понять. Но более или менее полноценной беседы не получится.


Удивляюсь, почему многим кажется, что в усвоении языка могут быть какие-то волшебные методы? Удивляюсь и тому, какое воодушевление овладело большим количеством телезрителей после появления данного проекта. Явился Мессия, не иначе. Как будто не было и нет столь же многообещающих курсов и преподавателей, 25-го кадра и Илоны Давыдовой, и других "универсальных" и "уникальных" суперучебников и методик. Ну что, что-нибудь изменилось?

Преподаватель 16-часового курса Дмитрий Петров - личность, безусловно, примечательная. Он может сделать 45-минутное занятие из пары фраз. Это достойное умение.

Интересно также его заявление, что для него наиболее известен ирландский акцент, так как ирландский (кельтский) и русский языки якобы очень близки. Прямо получается как в одной из песен В. Темнова "мы все по-аглицки сечем с чуть легким, бля, ирландским, бля, акцентом" ...

Сомневаюсь, что господин знаток английского языка вообще таковым является, особенно после его утверждения, что 90% речи вполне выражается лексическим объемом в 350 единиц. Если принять во внимание служебные слова, то на семантически значимую часть остается ещё меньше, чем 350 слов. Но тут он нашел блестящий выход: мол, большая часть речи англоговорящих вообще ничего не значит. Но в этом он не первопроходец. Сего косноязычного гуру-филолога легко заткнет за пояс Эллочка-людоедочка, которая обходилась гораздо меньшим лексиконом. Но вообще-то, может, он имеет в виду разговоры детей с интеллектуальной задержкой развития? Замечу, что нормальный ребенок 7-летнего возраста, как утверждают психологи и филологи, обладает лексическим запасом в около 6 тысяч слов родного языка.

Вообще, господин Антихиггинс, помимо вышеуказанных шокирующих заявлений, пытается философствовать в духе дзен. А что ещё делать с такими блестящими студентами, особенно с мужской частью, которые демонстрируют незапятнанность своего сознания каким-либо знанием? Если с их стороны - это всего лишь актерская игра, то делают они это, надо сказать, блестяще. Они настолько убедительны, что, как говорят врачи: если больной очень хорошо симулирует недуг, значит он болен по-настоящему.

Преподаватель телевизионного курса не только отверг употребление "shall", но говорит и вовсе невероятные вещи. Он уверяет, что вспомогательный глагол "to do" англоговорящие воспринимают как "делать". Этим он исподволь показывает то, что сам он владеет языком не хуже, чем всякие там носители. Великолепная самореклама!

Еще он не знает, как преподают ин. яз. в школе, хотя в языковых вузах его должны были ознакомить с методикой преподавания.

Господин Петров упразднил виды английского глагола. Заодно и причастие, как одну из форм глагола. Безусловно, вид глагола в английском языке выражается не так, как в русском. В русском - морфологически, а в английском - с помощью грамматических временных конструкций. Перфектные времена передают законченность, перфектность, совершенный вид действия.

Много можно ещё сказать и о преподавателе, и о студентах, но, думаю, и этого достаточно.

Кстати, я почти на 100 % убежден, что господа студенты, творческие люди с высшим образованием, не играют. Это довольно распространенное явление, когда глубоко уважающий себя человек с дипломом о высшем образовании, а то и не одним, почти не способен хоть в какой-то степени овладеть иностранным языком. Да зачастую и по-русски изъясняется коряво и пишет с ошибками. Уверяю вас, что подобная мозговая недостаточность сказывается и на их основной профессии. Персонажи актеров очень часто интеллектуальней самих актеров, которые их изображают.

Бросается в глаза лучшая подготовленность студенток. Это тоже не удивительно, так как мужчины по статистике учатся меньше, чем женщины, соображают хуже. Зато полны уверенности в своем мужском превосходстве. Хотя этим студенткам хотелось бы посоветовать не тратить время (если, конечно, участие в передаче не их профессиональная обязанность, как актрис) на ненужный для них ликбез по английскому языку, а двигаться вперед, употребив эти 16 часов на что-нибудь более дельное. Хотя бы на то, чтобы прочитать пару-тройку неадаптированных рассказов на английском языке. Или выучить какие-либо любимые стихи или отрывки из английской литературы, записать их на звуковой носитель и прослушать. Да мало ли как ещё можно потратить с пользой время. Безусловно, повторенье - мать ученья. Но все хорошо в меру. Бесконечное же повторение превращается просто в отупляющее хождение по кругу. Чем, увы, часто страдают многие люди. И, в конце концов, разочаровываются и в себе, и в курсах, и в преподавателях. Да и в нужности овладения иностранным языком начинают сомневаться.

Вот почему так важно не только периодически возвращаться к пройденному, а и каждый день узнавать что-то новое. Это относится не только к языку, а и к любому виду деятельности и познанию вообще.

И что уникального в заявленной методике? Большинство школьных словарей сейчас печатается с грамматическими справочниками, в которых таблички и пояснения к ним гораздо более внятны, чем в этой передаче, уж поверьте.
©langadvice.blogspot.com