понедельник, 25 июня 2012 г.

Поздравления на английском языке деловому партнеру

Весьма полезной для сохранения длительных и добрых отношений с зарубежным деловым партнером  может оказаться привычка посылать ему открытки или письма с поздравлениями по тому или иному поводу – с днем рождения, с Новым Годом, с повышением по службе, награждением  и т.п.
Здесь представлены некоторые образцы таких поздравлений на английском языке с переводом на русский. Эти «заготовки» вполне можно использовать, комбинируя их в зависимости от обстоятельств.

С днем рождения.

  • Warm birthday greetings. – Теплые поздравления с днем рождения.
  • Please accept our heartfelt felicitations on the occasion of your birthday. – Пожалуйста примите наши искренние поздравления по случаю Вашего дня рождения.
  • Congratulations and all good wishes on your birthday. – Поздравления и самые добрые пожелания по случаю дня рождения.
  • It is a great pleasure to congratulate you on the occasion of your 40th birthday and to wish you good health and long years of further activity as a businessman. – С большим удовольствием поздравляю Вас по случаю 40-летия и желаю Вам доброго здоровья и долгих лет дальнейшей деятельности как бизнесмена.
  • It was a pleasant thing for me to learn of your approaching birthday as it gives me the opportunity of adding my good wishes to those of your many colleagues. Your life has been so full of great achievements and well-earned successes that you must feel great satisfaction.  Please accept my heartiest congratulations. – Было очень приятно узнать о приближении Вашего дня рождения, поскольку это даёт мне возможность присоединить свои пожелания к тем, что вы получаете от своих коллег. Ваша жизнь настолько полна большими достижениями и добытыми трудом успехами, что вы должны быть этим удовлетворены. Примите, пожалуйста, мои сердечные поздравления.

Поздравления с Новым Годом и Рождеством.

  • [в начале письма] Let me begin by wishing you a Happy New Year. I hope that it will bring you happiness, success in your work, and health for you and your family. – Позвольте мне начать с пожелания Вам счастливого Нового Года. Надеюсь, он принесет Вам счастье, успехи в работе и здоровье для Вас и Вашей семьи.
  • [в конце письма] Let me conclude by wishing you all the best wishes for health, happiness and success in your work for the New Year. – Позвольте мне закончить пожеланием Вам всего самого лучшего, здоровья, счастья и успехов в Вашей работе в Новом Году.
  • Best wishes for a pleasant and successful New Year. – Наилучшие пожелания доброго и успешного Нового года.
  • With all Good Wishes for the Coming Year from […]. – С  самыми лучшими пожеланиями в наступающем году от […].
  • May I take this opportunity to wish you a very Happy New Year. – Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового Года.
  • With Best Wishes for Christmas and the New Year. – С наилучшими пожеланиями к Рождеству и Новому Году.
  • Merry Christmas and Happy New Year. – Веселого Рождества и счастливого Нового Года.
  • With Christmas greetings and all Good Wishes for the New Year. – С рождественскими поздравлениями и самыми добрыми пожеланиями в новом Году.
  • With kind regards and all good wishes for the New Year. – С сердечными приветом и всевозможными добрыми пожеланиями в новом Году.
  • With kind regards and best wishes to yourself and staff for the festive season and New Year. – С сердечными приветом и наилучшими пожеланиями Вам и Вашим сотрудникам к празднику и Новому Году.
  • We would like to send a special greeting for the New Year with our friendliest wish that it may prove for you a happy and rewarding one. – Примите наши искренние поздравления с Новым Годом и дружеские пожелания, чтобы он оказался для Вас счастливым и плодотворным.

Поздравления с Пасхой.

  • Lots of good wishes for Easter and many more for the rest of the year. – Множество добрых пожеланий к Пасхе и ещё больше на остальной год.

Поздравления с повышением по службе, получением нового назначения и присуждением награды.

  • Warm congratulations on your High reward. – Теплые поздравления с высокой наградой.
  • It gives me a great pleasure to congratulate you on your new appointment. – С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением.
  • Best wishes from all of us on your new appointment. – Наилучшие пожелания от всех нас по поводу вашего нового назначения.
  • My sincerest congratulations on your promotion. – Мои самые искренние поздравления с повышением по службе.
Пример открытки:
Dear Mr [name],
I am delighted to hear of your new appointment to the Board of Directors. The many years you have worked with the Company have been rewarded and I sent you my best wishes for the future.
Yours sincerely,
              [your name].

Дорогой мистер [имя],
Мне было приятно узнать о вашем новом назначении в Совет Директоров. Те многие годы, что Вы проработали в Компании, были вознаграждены, и я посылаю вам мои наилучшие пожелания на будущее.
Искренне Ваш,
       [Ваше имя].

Общие поздравления и пожелания.

  • It is a great pleasure to congratulate you […]. – С большим удовольствием поздравляю Вас [с …].
  • May the years ahead fulfill all your hopes. – Пусть сбудутся в дальнейшем все ваши надежды.
  • I wish I could express my felicitations in person. – Хотелось бы мне поздравить Вас лично.
  • I have great pleasure in conveying to you on behalf of Mr [name] and myself our warmest congratulation on […]. – Я чрезвычайно рад передать Вам от имени г-на [имя] и от себя лично наши самые теплые поздравления с […].
  • We wish to express our warm congratulations on […] and best wishes of further success in your work and of personal happiness. – Мы хотели бы выразить наши теплые поздравления с […] и наилучшие пожелания дальнейших успехов в вашей работе и личного счастья.
КНИГИ
Читайте также по теме Английский язык:  клише деловой переписки.